線上服務咨詢
Article/文章
記錄成長點滴 分享您我感悟
在多語言網站建設
中應注意什么 走向國際化是一個正常的過程,今天每家公司都需要全球化。當您到達家鄉的最高位置并且您的業務只能在其他國家擴展時,獲得新客戶的最佳方式是翻譯您的網站。
但是,就Web開發和設計而言,多語言網站需要的不僅僅是翻譯。事實上,多語言網站不僅僅是文本,他們的等價物和設計師經常忘記他們需要將它們調整為完全不同的文化和習慣。
為了避免災難并保護您公司在國外的聲譽,我們編寫了一些建議,您可以參考以避免網頁設計中的典型錯誤和多語言網站上的網站開發。
1.注意移動終端網站建設
隨著智能手機的普及,移動互聯網營銷越來越受歡迎。我們需要注意移動網站建設:優化網站代碼,提高頁面流暢度,提高頁面加載速度,屏蔽彈出廣告,增強用戶。經驗;有限的屏幕尺寸,清晰的布局,合理的導航按鈕,網站內容簡單但不簡單。
2.應選擇域名
在不同的國家/地區,域名的后綴是不同的。例如,俄語域名后綴為加號.ru,日語域名后綴為加號.jp,中文與.cn一起使用。雖然最常用的國際是.com,但小語言很小。建議使用本地國家/地區的域名后綴更好地使用網站的域名。
3 .內容組織
組織多語言網站上的內容是網頁設計中最重要的元素之一。它在很大程度上取決于書寫系統,即方向。例如,如果您來自英國或西班牙國家,并且人們從左到右(LTR)進行讀寫,您可能會驚訝地看到菜單的鏡像以及阿拉伯語或希伯來語網站中的其他網站元素。
解決方案:這是正確的,(從右到左(RTL)的人,如以色列,伊朗,阿富汗或巴基斯坦),網站看起來不同,以滿足他們的需要,因此菜單也將是您在RTL中提供選項和鏈接方向。類似地,網站中這些元素的組織將不同,因此您必須將語言選項放在網站的左上角和菜單的西部網站的圖像中。因此,在開始重新設計多語言網站之前,您應該檢查w3網站上目標國家/地區的腳本編制方向。
如何提高翻譯的準確性,讓您的客戶了解您?我們應該帶頭確保公司介紹,產品分類,產品標題和產品相關關鍵詞的準確性。我們的翻譯質量可達到95%或更高。關于產品的描述,客戶在提供信息時必須盡量避免使用專業術語,長期工作原理,流程等。我們還嘗試使用易于理解的本地語言進行翻譯。如果您想了解工作原理的冗長和專業內容,您可以用英語與他溝通,這樣更方便,也不太好。誤解。這就是為什么我們將翻譯的單詞數量限制為5000字,不僅可以減少工作量,更重要的是為客戶提供正確的信息以確保翻譯的準確性!
4.文化意識
譯者是文化之間的中介,其工作是聯系來自世界各地的人。當來自不同文化的兩個人相遇時,他們需要相互學習。在設計方面,這意味著使所有設計元素適應目標文化的需要。但是你怎么不冒犯來自不同文化的人呢?
解決方案:這個問題的正確答案是研究。了解該國的習俗和做法,并嘗試采用中立原則。例如,在西方,人們通常使用T恤衫中的女性形象,而且她們的頭發散落在各處;然而,在東部,這似乎令人反感,因為他們的女性受到外國人的保護。如果您想尊重目標國家/地區的習俗,您將接受此并相應地調整您的設計。同樣,色彩心理學和色彩理論也依賴于文化和習俗。在西方,人們使用藍色進行IT是正常的;另一方面,在東方(例如,在韓國或墨西哥),藍色是哀悼的顏色。
5.搜索引擎優化詞
最后,這一切都歸結為搜索引擎優化。當網頁設計和網站開發完成時,SEO專家應該將你的網站調整為地球上最大算法的規則。如果您未能在多語言網站上進行本地搜索引擎優化,結果將永遠不會到來。
解決方案:最好聘請搜索引擎優化機構或專家來瀏覽網站上每種語言的網站代碼,并根據本地搜索引擎的規則進行調整。如果沒有這個,如果你在Google上找不到網站就沒有用。
以上是小編提出的一些建議。如果您的外語網站無效,您可以參考以上幾點來檢查原因。什么都不是一夜之間完成只有持久性才能看到結果。你網站不注意這些細節。有一天,別人會超過你的網站,反對水,如果不這樣做,就會回去。我希望我能幫助你。
網站建設,沈陽網站建設,沈陽網絡公司,沈陽網站設計,沈陽網站制作